~어/아/여서 vs. ~(으)니까 - Reglas y Diferencias

RESUMEN DE LAS REGLAS:

~어/아/여서
  • No se puede usar para proposiciones, situaciones imperativas o expresando la intención de uno. (ej. ~(으)세요, ~ㅂ시다, ~자, ~ㄹ까, ~겠, ~ㄹ게)
  • Es utilizado en situaciones donde quieres explicar causa y efecto. 
  • Es utilizado para describir causa y efecto (pasado) pero solo el verbo ubicado al final de la oración está en tiempo pasado. 
  • No puedes agregar ~어/아/여서 a un verbo o adjetivo en tiempo pasado. 

~(으)니까

  • No se puede utilizar para expresiones de: saludos, disculpas o agradecimiento. (ej. …반갑습니다, 감사합니다, 고맙습니다, 죄송합니다, 미안합니다, 기쁩니다, 슬픕니다, etc.)
  • Se utiliza en situaciones donde quieres justificar algo, ya sea una acción, un pensamiento, una solicitud, etc. 
  • Es utilizado para justificar una acción del presente o la intención de realizar una acción en el futuro; la justificación puede ser algo que está pasando (presente) o algo que ha pasado (pasado).
  • El verbo en tiempo presente/futuro está ubicado al final de la oración (de la acción, intención, sugerencia, solicitud, etc.)
  • Puedes agregar ~(으)니까 a un verbo o adjetivo en pasado. 
Explicaciones y ejemplos:

1. ~어/아/여서 no se puede usar para: proposiciones, situaciones imperativas o expresando la intención de uno.
No se puede utilizar ~어/아/여서  en situaciones donde el hablante está sugiriendo, solicitando, exigiendo, mandando al oyente  hacer algo, o si el hablante está expresando su propia intención de hacer algo. 
Por lo tanto, en oraciones que terminan con: ~(으)세요, ~ㅂ시다, ~자, ~ㄹ까, ~겠, ~ㄹ게  no se puede utilizar ~어/아/여서 sino que se debe utilizar ~(으)니까.
Ejemplos:
오늘 추우니까 따뜻하게 입으세요.
Por favor abrígate bien porque hace frío hoy.
(literal: "Porque/Ya que hace frío hoy, vístete cálidamente por favor")

오늘 추우니까 매운 음식을 먹읍시다/먹자.
Comamos comida picante, ya que hace frío hoy.
/ Dado que hoy hace frío, comamos comida picante.

오늘 추우니까 집에서 영화를 볼까(요)?
Dado que hace frío hoy, deberíamos ver una película en casa?
/ Qué te parece si vemos una película en casa?
오늘 추우니까 장갑을 입고 나가겠어요.
Dado que hace frío hoy, voy a usar guantes y salir.
(estoy contando mi intención de usar guantes)

2. No se puede utilizar  ~(으)니까 en expresiones de saludo, disculpa o agradecimiento.

En cualquier oración en la que estés saludando, disculpándote o dando las gracias, no puedes usar ~(으)니까, sino que debes utilizar ~어/아/여서.
Ejemplos:
만나 반갑습니다/반가워요.
Un gusto conocerte.
/ Encantado/a de conocerte. 
늦어 죄송합니다/미안해요.
Disculpa porque llego tarde. 
초대해 주셔 감사합니다/고마워요.
Gracias por invitarme.
/ Te agradezco porque me has invitado. 
그동안 많이 챙겨 항상 감사합니다/고마워요.
Me has cuidado bien (durante este tiempo), así que gracias. 
/ Gracias por haberme cuidado bien durante este tiempo.
선물을 좋아해 다행이에요/다행이야.
Me alegra que te guste el regalo.
/ Afortunadamente te gusta el regalo.
사랑하는 사람은 떠나가 슬픕니다/슬퍼요.
La persona que amo se fue, por eso/así que estoy triste.
/ Estoy triste porque la persona que amo se fue. 

3. ~어/아/여서 se usa en situaciones donde quieres explicar causa y efecto. 

Es decir, ~어/아/여서 se utiliza generalmente cuando estamos contando una experiencia o suceso pasado. "Porque algo sucedió, eso llevó a otra cosa". Generalmente es una consecuencia/efecto natural, que cualquiera puede relacionar y no requiere algún tipo de justificación. 

*~어/아/여서 pone énfasis en la parte de la oración después del mismo, esencialmente enfocándose más o poniendo más atención en el efecto que en la causa. Esto también sucede porque ambas cláusulas o partes de la oración ya han sucedido (pasado). 
Ejemplos:
배고 너무 파서 많이 먹었어요.
Tenía demasiada hambre, así que comí mucho.

비가 와서 학교에 늦게 도착했어요.
Llovió / Estaba lloviendo, así que llegué tarde a la escuela. 
열심히 공부해서 시험을 잘 봤어요.
Estudié duro así que hice bien el examen.
/ Estudié diligentemente así que hice bien la prueba. 
Como puedes ver en los ejemplos anteriores, estos se consideran "cuestión de hechos". Por lo tanto, no es apropiado usar ~(으)니까,  a menos que el contexto lo requiera. Por ejemplo, a menos que la situación en la primera oración sea conocida tanto por el hablante como por el oyente de que "comer mucho" no es una consecuencia natural de "tener mucha hambre". Pero esto sucede en muy raros casos.

~(으)니까 se utiliza en situaciones donde quieres justificar una acción, pensamiento, solicitud, etc. 

Es decir, ~(으)니까 generalmente se utiliza cuando se está explicando la motivación o razón detrás de cierta acción. 
La mayoría de las veces, querrás usar ~(으)니까  si se necesita una justificación para una determinada acción.
Además, cuando se utiliza ~(으)니까 se está esencialmente dejando claro al oyente que se está enfatizando en la justificación. 

~(으)니까 enfatiza en la cláusula que lo antecede, esencialmente poniendo atención o enfocándose en el motivo de la acción en vez de la acción misma. Esto también se debe a que la acción generalmente no se lleva a cabo todavía (presente o futuro).

Ejemplos:
높은 성적을 얻고 싶으니까 지금부터 드라마 안 보고 끝까지 열심히 공부할게요. 
Debido a que quiero obtener una calificación alta, de ahora en adelante, no veré dramas y estudiaré arduamente hasta el final. 

엄마는 장미꽃을 아주 좋아하시니까 꽃집이 멀어도 꼭 샀다 올게요. 
Dado que mi mamá realmente ama las rosas, iré a comprarlas sin importar que la florería esté lejos.
보무님은 많이 힘들어도 우리를 잘 키우니까 이제 우리가 보무님을 돌보자.
Ya que nuestros padres nos criaron sin importar lo difícil que fuera, cuidemos bien de ellos ahora.
/ Nuestros padres nos criaron a pesar de que fuera difícil, por lo tanto cuidemos bien de ellos ahora. 
Como se puede ver en los ejemplos, el hablante está justificando por qué él/ella está trantado de hacer algo.
No hay una relación de causa y efecto en estos ejemplos, simplemente porque la acción en la segunda cláusula (la intención del hablante) todavía no ha sucedido.
El hablante está contando algo que ya sucedió en la primera cláusula (y haciendo énfasis en ello), lo cual es esencialmente la justificación para la intención / petición de la segunda cláusula.

4 ~어/아/여서 generalmente se utiliza para describir causa y efecto (pasado) pero se conjuga en pasado solo el verbo al final de la oración. No puedes agregar ~어/아/여서 a un verbo a un verbo o adjetivo en tiempo pasado. 

Ejemplos:
배고 너무 파서 많이 먹었어요.
Estaba muy hambrienta, así que comí mucho.

비가 와서 학교에 늦게 도착했어요.
Llovió así que llegué tarde a la escuela.
열심히 공부해서 시험을 잘 봤어요.
Estudié diligentemente, así que hice bien el examen. 
*Notemos que el verbo al que se agrega  ~어/아/여서 está siempre en presente, no en pasado. 

~(으)니까 generalmente se utiliza  para justificar una acción del presente o para intentar llevar a cabo una acción en el futuro. La justificación puede ser algo que está pasando (presente) o algo que ha pasado (pasado). 

El  verbo en presente/futuro está ubicado al final de la oración (acción/intención/sugerencia/pedido, etc). Puedes agregar ~(으)니까 a un verbo o adjetivo en pasado. 

Ejemplos:

오늘 아침은 회사에 늦게 왔으니까 늦게 퇴근할게요. 
Llegué tarde a la oficina esta mañana, así que estaré saliendo tarde. 
아침은 항상 회사에 늦게 오니까 늦게 퇴근해요.
A la mañana siempre llego tarde a la oficina, así que salgo tarde del trabajo. 
어제 이 영화를 봤으니까 다른 영화를 볼까?
Ya que vi/vimos esta película ayer, ¿vamos a ver otra película?
Como vi/vimos esta película ayer, ¿podríamos ver otra película?

친구는 이 영화를 보고 재미 없다고 하니까 다른 영화를 볼까?
Ya que mi amigo vio esta película y dijo que no es interesante, ¿deberíamos ver otra película? 
Traducido desde: letusstudykorean

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Lista de verbos irregulares coreanos (con su conjugación)

말고, -지 말고 - No A, sino/pero B

-(이)라고 + sustantivo (decir que + ser + sustantivo)