Text. 생일 축하합니다. [ES, DE, KO]

네가 이 세상에 태어난 날 
풀과 꽃들이 축하 해주었단다.

아이야, 넌 알고 있니? 
알고 있니? 
너 태어난 날 
지나던 바람도 숨죽이고 있었던 걸. 

네가 이 세상에 태어난 날 
시냇물이며 푸른 산이 기도해주었 단다. 

아이야 넌 알고 있니? 
알고 있니?
너 태어난 날, 
별님도 달님도 네 곁으로 내려왔던 걸.

Übersätzung / Traducción:

네가 이 세상에 태어난 날 
Der Tag, an dem du geboren wurdest
El día que naciste

풀과 꽃들이 축하 해주었단다.
feierten die Gräser und Blumen 
Las hierbas y flores celebraban / te felicitaron  (?)

아이야, 넌 알고 있니? 
Kind, weißt du es?
Niño/Hijo, ¿lo sabes?

알고 있니? 
weißt du es?
¿lo sabes?

너 태어난 날 
Der Tag, an dem du geboren wurdest
El día que naciste

지나던 바람도 숨죽이고 있었던 걸. 
Der Wind, der vorbeizog, atmete.
El viento que pasaba respiraba/soplaba. (?)

네가 이 세상에 태어난 날 
Der Tag, an dem du geboren wurdest
El dia que naciste

시냇물이며 푸른 산이 기도해주었단다. 
Ein Bach und ein blauer Berg beteten (für dich).
Un arroyo y una montaña azul oraban / rezaban (por ti).  (?)

아이야, 넌 알고 있니? 
Kind, weißt du es?
Niño/Hijo, ¿lo sabes?

알고 있니? 
weißt du es?
¿lo sabes?

너 태어난 날 
Der Tag, an dem du geboren wurdest
El dia que naciste

별님도 달님도 네 곁으로 내려왔던 걸.
Die Sterne und der Mond kamen an deiner Seite herunter.
Las estrellas y la luna descendieron a tu lado.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Lista de verbos irregulares coreanos (con su conjugación)

말고, -지 말고 - No A, sino/pero B

-(이)라고 + sustantivo (decir que + ser + sustantivo)