-다가, 하다가 Mientras estaba haciendo (algo), y entonces (algo)
La estructura -다가, se utiliza para expresar que mientras estábamos haciendo algo, pasó o hicimos algo más. Se utiliza por ejemplo en situaciones como:
NOTA: Los nativos a menudo omiten el '가' del 다가 y simplemente dicen, por ejemplo: 공부하다 나왔어요. Sin embargo, se recomienda utilizar 다가 para expresarse con más precisión.
- Estaba montando la bicicleta y me caí.
- Estaba limpiando mi habitación cuando encontré esto.
- Ella estaba viendo una película cuando se quedó dormida.
- Ella estaba estudiando y de repente se le ocurrió esta idea.
- OJO: En coreano el orden de la oración será diferente, por eso debes poner ATENCIÓN a cuál es la acción que sucedió primero.
- El sujeto de la oración debe ser el mismo para ambos verbos.
- 가다 (ir) → 가다가 = mientras iba
- 먹다 (comer) → 먹다가 = mientras comía
- 놀다 (jugar) → 놀다가 = mientras jugaba
- 자다 (dormir) → 자다가 = mientras dormía
- 전화하다 (llamar) → 전화하다가 = mientras llamaba / estaba llamando (mientras estaba hablando por teléfono)
- 뛰다가 멈추다 = estar corriendo y parar / parar mientras estaba corriendo
- 전화를 하다가 잠이 들다 = Quedarse dormido mientras habla por teléfono.
- 집에서 공부하다가 나왔어요. = Estaba estudiando en casa y salí. / = Estaba estudiando en casa antes de salir.
- 집에 오다가 친구를 만났어요. = Camino a casa, me encontré a un amigo. / = Mientras volvía a casa, me encontré a un amigo.
- 텔레비전을 보다가 잠이 들었어요. = Estaba viendo la televisión y me dormí. / Me quedé dormido mientras miraba la televisión.
- 여행을 하다가 감기에 걸렸어요. = Estaba viajando y me resfrié. / Me resfrié mientras viajaba.
- 서울에서 살다가 제주도로 이사 갔어요. = Vivía en Seúl, y luego me mudé a la isla de Jeju.
- 뭐 하다가 왔어요? = ¿Qué estabas haciendo antes de venir aquí? *
- 어디에 있다가 지금 왔어요? = ¿Dónde estabas antes de venir aquí? / ¿Dónde estabas que (recién) has venido ahora?
NOTA: Los nativos a menudo omiten el '가' del 다가 y simplemente dicen, por ejemplo: 공부하다 나왔어요. Sin embargo, se recomienda utilizar 다가 para expresarse con más precisión.
Traducido y resumido de TTMIK.
Comentarios
Publicar un comentario