-(으)ㄹ 뻔했다, 할 뻔했다 (Casi haber hecho algo)
Las estructuras -(으)ㄹ 뻔했다 y 할 뻔했다 se utilizan en situaciones donde:
Ejemplos:
* Si quieres enfatizar el hecho de que CASI hiciste algo, puedes poner más énfasis en la palabra 뻔cuando hablas.
Traducido de TTMIK
- quisiste hacer algo (pero solo "casi" lo hiciste, es decir, no lo llegaste a hacer aunque querías hacerlo). Ejemplo: "Casi pasé el examen".
- no querías hacer algo y, por fortuna, no lo hiciste, aunque casi lo hubieras hecho. Ejemplo: "Casi perdí mis llaves".
- Raíz del verbo + -(으)ㄹ 뻔했다
Ejemplos:
- 사다 (comprar) → 살 뻔했어요. = Casi lo compré.
- 믿다 (creer) → 믿을 뻔했어요. = Casi lo creí.
- 울다 (llorar) → 울 뻔했어요. = Casi lloré.
- 무서워서 울 뻔했어요. → Casi lloré porque estaba asustado. / Daba miedo, así que casi lloré.
- 무거워서 떨어뜨릴 뻔했어요. → Era pesado y (por eso) casi lo suelto. / Casi lo dejo caer porque era pesado.
- 돈을 잃을 뻔했어요. → Casi perdí mi dinero.
- 죽을 뻔했어요. → Casi muero.
- 갈 뻔했는데, 안 갔어요. → Casi fui, pero no lo hice.
* Si quieres enfatizar el hecho de que CASI hiciste algo, puedes poner más énfasis en la palabra 뻔cuando hablas.
Traducido de TTMIK
Comentarios
Publicar un comentario